No fire can burn without air -এর বাংলায় সঠিক অনুবাদ কোনটি ?

A আগুন জ্বলতে বাতাসের প্রয়োজন হয়।

B বাতাস ছাড়া আগুন নিভে না।

C বাতাস ছাড়া আগুন জ্বালাতে পারে না।

D বাতাস ছাড়া আগুন জ্বলে না।

Solution

Correct Answer: Option D

'No fire can burn without air' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ হলো 'বাতাস ছাড়া আগুন জ্বলে না'

বিশ্লেষণ:
- 'No fire' অর্থ কোনো আগুন নয়, 'can burn' অর্থ জ্বলতে পারে, 'without air' অর্থ বাতাস ছাড়া।
- ইংরেজিতে 'can' (পারা) ব্যবহৃত হলেও বাংলায় সাবলীল অনুবাদের ক্ষেত্রে 'জ্বলতে পারে না'-এর চেয়ে 'জ্বলে না' অধিক অর্থবহ ও প্রমিত।
- অন্যান্য অপশনগুলো (আগুন জ্বলতে বাতাসের প্রয়োজন হয়, বাতাস ছাড়া আগুন নিভে না) বাক্যটির মূল ভাব প্রকাশ করলেও ব্যাকরণগত দিক থেকে সরাসরি ও প্রমিত অনুবাদ হিসেবে 'বাতাস ছাড়া আগুন জ্বলে না' সবচেয়ে উপযুক্ত।
অ্যাপ/ওয়েবসাইটে রুটিনভিত্তিক নিয়মিত লাইভ পরীক্ষা হচ্ছে।
পরীক্ষা – ১১২
কোর্স নামঃ ১৯ তম শিক্ষক নিবন্ধন - লেকচারশীট ভিত্তিক।
টপিকসঃ
সাধারণ জ্ঞান – বাংলাদেশ
বাংলাদেশের জাতিগোষ্ঠী ও উপজাতি সংক্রান্ত বিষয়াদি ষষ্ঠ জনশুমারি ও গৃহগণনা ২০২২। বাংলাদেশের খেলাধুলা বাংলাদেশের কৃষ্টি ও সংস্কৃতি বাংলার সংগীত
পরীক্ষা শুরুঃ ৩য় ব্যাচ শুরু ৫ নভেম্বর, ২০২৫।
রুটিন দেখুন
পরীক্ষা – ৩৮
কোর্স নামঃ প্রাইমারি প্রধান শিক্ষক নিয়োগ প্রস্তুতি (২য় ব্যাচ)
টপিকসঃ
বাংলা: বানান
ইংরেজি: Literary Terms
গণিত: স্থানাঙ্ক জ্যামিতি, সমস্যা সমাধান
সাধারণ জ্ঞান: শিল্প-বাণিজ্য
৫ ফেব্রুয়ারি থেকে শুরু।
রুটিন দেখুন

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions