He runs with the hare and hunts with the hounds. এর বঙ্গাব্দ
A হাতী ঘোড়া গেল তল , ভেড়া বলে কত জল
B নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা
C সাপ হয়ে কাটে , ওঝা হয়ে ঝাড়ে
D হাটে হাড়ি ভেঙ্গে যায়
Solution
Correct Answer: Option C
⇒ 'He runs with the hare and hunts with the hounds' একটি ইংরেজি প্রবাদ।
⇒ এর আক্ষরিক অর্থ হলো, খরগোশের সাথে দৌড়ানো এবং শিকারি কুকুরের সাথে শিকার করা। অর্থাৎ, একই সাথে দুই বিরোধী পক্ষের সাথে তাল মিলিয়ে চলা বা দ্বিমুখী আচরণ করা।
⇒ এর সঠিক বাংলা প্রবাদ হলো 'সাপ হয়ে কাটে, ওঝা হয়ে ঝাড়ে'।
⇒ অন্যান্য অপশনগুলোর অর্থ:
নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা = To cut off one's nose to spite one's face.
হাটে হাঁড়ি ভেঙে দেওয়া = To let the cat out of the bag।