Translate into English: ড. শহীদুল্লাহ একজন পণ্ডিত ব্যক্তি ছিলেন।
A Dr. Shahidullah was a pandit person.
B Dr. Shahidullah was a scholarly man.
C Dr. Shahidullah was a man of letters.
D Dr. Shahidullah was a lettered man.
Solution
Correct Answer: Option C
'ড. শহীদুল্লাহ একজন পণ্ডিত ব্যক্তি ছিলেন'- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো Dr. Shahidullah was a man of letters.
- Man of letters একটি ইংরেজি idiom, যার অর্থ হলো পণ্ডিত ব্যক্তি, সাহিত্যিক বা বিদ্যানুরাগী ব্যক্তি।
- আক্ষরিক অনুবাদ (যেমন: scholarly man বা pandit person) করার চেয়ে idiomatic expression ব্যবহার করা ইংরেজিতে অধিক মানসম্মত ও স্বাভাবিক।
- ড. মুহম্মদ শহীদুল্লাহ ছিলেন একজন বিখ্যাত ভাষাতত্ত্ববিদ ও পণ্ডিত, তাই তাঁর ক্ষেত্রে 'a man of letters' ফ্রেজটি সম্পূর্ণ উপযুক্ত।