ঝিকে মেরে বৌকে শেখান-translate it -

A Make hay while the sun shines.

B To whip the cat of the mistress who doesn’t spin.

C Faults are thick where love is thin.

D While there is life there is hope.

Solution

Correct Answer: Option B

'ঝিকে মেরে বৌকে শেখানো' একটি সুপরিচিত বাংলা প্রবাদ, যার অর্থ একজনকে শাস্তি দিয়ে বা বকা দিয়ে পরোক্ষভাবে অন্যজনকে সতর্ক করা।
এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হলো 'To whip the cat of the mistress who doesn’t spin'
অন্যান্য অপশনের অর্থ:
- Make hay while the sun shines: ঝোপ বুঝে কোপ মারা।
- Faults are thick where love is thin: যাকে দেখতে নারি, তার চলন বাঁকা।
- While there is life there is hope: যতক্ষণ শ্বাস, ততক্ষণ আশ।

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions