Make this translation :Master’s will is law.
A কর্তার ইচ্ছায় কর্ম
B অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু
C যতক্ষন শ্বাস, ততক্ষণ আশ
D none
Solution
Correct Answer: Option A
- "Master's will is law" একটি ইংরেজি প্রবাদ বা বহুল প্রচলিত বাক্য।
- এখানে 'Master' শব্দটি Noun হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে, যার অর্থ 'কর্তা' বা 'প্রধান'। 'Will' অর্থ 'ইচ্ছা' এবং 'law' অর্থ 'قانون' বা 'কর্ম/নিয়ম'।
- বাক্যটির অন্তর্নিহিত অর্থ হলো— যিনি কর্তা বা ক্ষমতাবান, তার ইচ্ছাতেই সবকিছু পরিচালিত হয়।
- বাংলায় এর সমার্থক ও প্রচলিত প্রবাদ হলো "কর্তার ইচ্ছায় কর্ম"।
- অন্যান্য অপশনগুলোর ইংরেজি ভিন্ন: 'অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু' (A friend in need is a friend indeed), 'যতক্ষন শ্বাস, ততক্ষণ আশ' (While there is life, there is hope)।