Solution
Correct Answer: Option C
⇒ সঠিক উত্তর: C) He hails from Jessore
• যখন আমরা বাংলায় বলি "তার বাড়ি যশোর" বা "আমার বাড়ি ঢাকা", তখন আমরা মূলত বোঝাই যে আমাদের জন্মস্থান বা আদি নিবাস সেখানে। ইট-পাথরের তৈরি কোনো নির্দিষ্ট ভবনকে (House) বোঝাই না।
• ইংরেজিতে কারও জন্মস্থান, আদি নিবাস বা কোথা থেকে এসেছে বোঝাতে চমৎকার একটি Phrase ব্যবহৃত হয়, সেটি হলো "hail from" (কোথাও থেকে আসা বা কোনো স্থানের অধিবাসী হওয়া)।
• অপশন (A) His house is in Jessor এবং (D) His home is Jessor - এই দুটির আক্ষরিক অর্থ হলো তার ঘর বা ভবনটি যশোরে অবস্থিত। এটি দিয়ে ঠিকভাবে আদি নিবাস বোঝায় না, তাই Translation হিসেবে এগুলো দুর্বল।
• অপশন (B) He lives in Jessore - এর অর্থ হলো "সে যশোরে বাস করে"। কিন্তু "তার বাড়ি যশোর" আর "সে যশোরে বাস করে" এক কথা নয়। কারণ তার বাড়ি যশোরে হলেও সে কর্মসূত্রে বর্তমানে ঢাকায় বাস করতে পারে।
• তাই ভাবানুবাদ (Free translation) হিসেবে কারও নিজের জেলার নাম বা আদি নিবাস বোঝাতে 'He hails from Jessore' হলো সবচেয়ে স্মার্ট এবং সঠিক ইংরেজি।