'জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না' এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?

A The wise do not talk much.

B The wise always remain silent

C The intelligent never speak

D The foolish keep silent.

Solution

Correct Answer: Option A

- ‘জ্ঞানীরা বেশি কথা বলেন না’ বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ ‘The wise do not talk much’। এখানে Adjective ‘wise’-এর আগে ‘the’ যুক্ত হয়ে তা ‘The wise’ (জ্ঞানীরা) অর্থাৎ Plural Common Noun হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে, তাই Verb-এর সাথে ‘s/es’ বসেনি।

অন্যদিকে,
- ‘The wise always remain silent’ এর অনুবাদ— জ্ঞানীরা সবসময় নীরব থাকেন।
- ‘The intelligent never speak’ এর অনুবাদ— বুদ্ধিমানেরা কখনোই কথা বলেন না।
- ‘The foolish keep silent’ এর অনুবাদ— নির্বোধরা নীরব থাকে।

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions