What is the correct translation of ,গ্রামখানি মেঘে ঢাকা-
A The clouds are covering the village.
B The village is covered by the clouds
C The village is surrounded by the clouds
D The clouds have encircled the sky
Solution
Correct Answer: Option B
'গ্রামখানি মেঘে ঢাকা' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ 'The village is covered by the clouds'। বাক্যটি Passive Voice-এ রয়েছে।
ভুল অপশনগুলোর কারণ:
• অপশন ১: এটি Active Voice-এ আছে (মেঘ গ্রামটিকে ঢাকছে), যা প্রদত্ত বাক্যের সঠিক ভাব প্রকাশ করে না।
• অপশন ৩: 'surrounded' অর্থ চারপাশ পরিবেষ্টিত হওয়া। কিন্তু 'ঢাকা' বোঝাতে 'covered' শব্দটিই উপযুক্ত এবং এটি সাধারণত Passive Voice-এ 'by' বা 'with' প্রিপজিশন গ্রহণ করে।
• অপশন ৪: এটি সম্পূর্ণ ভিন্ন অর্থ প্রকাশ করে।