Fill in the blank: 'The campaign gained _____ after the celebrity endorsement.'

A Mandate

B Momentum

C Manifest

D Mobility

Solution

Correct Answer: Option B

আগের টীকা-টিপ্পণিটি (নেতা গ্রেফতার হওয়া ও insurgency ইত্যাদি) এখানে প্রাসঙ্গিক নয়। বাক্যের অর্থ সেলিব্রিটির সমর্থন পেলে কোনো প্রচারণা বা অভিযান দ্রুততা/সমর্থন বা প্রচারগত শক্তি অর্জন করে—এর জন্য ইংরেজিতে প্রচলিত collocation হলো gained momentum। তাই শূন্যস্থানে Momentum সবচেয়ে মানানসই কারণ এটি "গতিশক্তি/উত্থান/প্রচারণার বেগ বা জনপ্রিয়তার বৃদ্ধি" বোঝায়।

- Mandate: ম্যান্ডেট হল কোনো কর্তৃপক্ষ বা জনগণের অনুমোদন, আদেশ বা ক্ষমতাপ্রাপ্তি (e.g., an electoral mandate)। সাধারণত নির্বাচনী বা আনুষ্ঠানিক অনুমোদনের প্রেক্ষাপটে ব্যবহৃত হয়; সেলিব্রিটির সমর্থন নিয়ে "gained a mandate" বলা স্বাভাবিক নয়।
- Momentum: momentum মানে গতিশক্তি বা বেগ; "gained momentum" একটি idiomatic expression যা বোঝায় কোনো কার্যক্রম দ্রুত আগানো বা অধিক সমর্থন/প্রভাব পাওয়া—এখানকার প্রাসঙ্গিক অর্থেই এটি সঠিক।
- Manifest: manifest শব্দটি সাধারণত adjective ("স্পষ্ট") বা verb ("প্রকাশিত করা") হিসেবে ব্যবহৃত হয়; "gained manifest" ব্যাকরণগতভাবে ভুল এবং প্রাসঙ্গিকও নয়।
- Mobility: mobility মানে চলাচলের ক্ষমতা বা গতিশীলতা; কোনো প্রচারণা সাধারণভাবে এই ধরনের শারীরিক বা তাত্ত্বিক গতি-পাটল অর্জনের প্রসঙ্গ নয়, তাইউপযুক্ত নয়।

সুতরাং সঠিক উত্তর: Momentum

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions