ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর Correct translation in English:
A Smoking is bad for health.
B Smoking is telling upon health.
C Smoking was a bad habit.
D Smoking is dangerous for health.
Solution
Correct Answer: Option A
- 'ক্ষতিকর' অর্থ প্রকাশ করতে bad for/injurious to/dangerous to/tell upon/ detrimental to / harmful/ damaging to ইত্যাদি ব্যবহৃত হয়।
- ধূমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর - এখানে "ক্ষতিকর" বলতে বোঝানো হয়েছে যে ধূমপান স্বাস্থ্যকে ক্ষতিগ্রস্ত করে বা এর উপর নেতিবাচক প্রভাব ফেলে। সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে "Smoking is bad for health."
- "Bad for" বলতে বোঝানো হয় কোনো কিছুর জন্য ক্ষতিকর বা অনুপযোগী, যা কোনো কিছুর ক্ষতি বা অপকার করতে পারে।
- Cambridge এবং Oxford Dictionary অনুযায়ী, ক্ষতিকর বুঝাতে "dangerous" শব্দটি ব্যবহার করলে তার পর "to" যোগ করা হয়, যেমন: "dangerous to health"। তবে "bad for health" সাধারণত বেশি প্রচলিত ও প্রাসঙ্গিক।