'hardly go out after dusk' The correct Bangla translation is:

A আমি সন্ধ্যার পর কদাচিৎ বাইরে যাই

B আমি সন্ধ্যার পর পরেই বাইরে যাই

C আমি সন্ধ্যার পর প্রায়ই বাইরে যাই

D আমি সন্ধ্যার পর মােটেও বাইরে যাই না।

Solution

Correct Answer: Option A

hardly মানে "কদাচিৎ বা কমই বটে"।
 hardly go out after dusk.= আমি সন্ধ্যার পর কদাচিৎ বাইরে যাই।

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions