Correct Answer: Option C
- "Yield to" একটি phrasal verb যার অর্থ হল "কোনো কিছুর কাছে নতি স্বীকার করা" বা "বশ্যতা স্বীকার করা"। এটি একটি প্রচলিত ইডিয়ম যা চাপের সামনে আত্মসমর্পণ করার ধারণা প্রকাশ করে।
অন্য অপশনগুলি কেন ভুল:
-"Yield in" একটি প্রচলিত phrasal verb নয় এবং এই প্রসঙ্গে অর্থহীন।
- "Yield from" ব্যবহার করা হয় না চাপের প্রতিক্রিয়া বোঝাতে। এটি অন্য প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হতে পারে, যেমন ফসল উৎপাদনের ক্ষেত্রে।
- "Yield with" একটি প্রচলিত phrasal verb নয় এবং এই বাক্যের অর্থ প্রকাশে সঠিক নয়।
সুতরাং, "yield to pressure" একটি সাধারণ ইংরেজি অভিব্যক্তি যা চাপের কাছে আত্মসমর্পণ করা বা নতি স্বীকার করার ধারণা প্রকাশ করে। তাই "to" preposition টি এখানে সবচেয়ে উপযুক্ত।
Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions