তার ঠাণ্ডা লেগেছে এর ইংরেজি অনুবাদ হলো-

A He got cold

B He has caught cold

C He was caught cold

D He suffers cold

Solution

Correct Answer: Option B

সঠিক উত্তর: B) He has caught cold

- "He has caught cold" হল "তার ঠাণ্ডা লেগেছে" এর সবচেয়ে সঠিক ইংরেজি অনুবাদ।
- এই বাক্যে "catch a cold" idiom ব্যবহার করা হয়েছে, যা ঠাণ্ডা লাগা বা সর্দি হওয়ার অর্থ প্রকাশ করে।

অন্য অপশনগুলি কেন ভুল:

A) "He got cold": এটি ভুল কারণ এর অর্থ হল "সে ঠাণ্ডা হয়ে গেল"। এটি শরীরের তাপমাত্রা কমে যাওয়া বোঝায়, সর্দি-কাশি হওয়া নয়।

C) "He was caught cold": এটি ভুল কারণ এর অর্থ হল "সে অপ্রস্তুত অবস্থায় ধরা পড়ল"। এটি একটি idiom যা কোনো অপ্রত্যাশিত পরিস্থিতিতে পড়া বোঝায়।

D) "He suffers cold": এটি ব্যাকরণগতভাবে সঠিক নয়। "Suffer from a cold" বলা যেতে পারে, কিন্তু "suffer cold" বলা হয় না। তাছাড়া, "suffer from a cold" বললে দীর্ঘমেয়াদী সমস্যা বোঝায়, যা মূল বাংলা বাক্যের অর্থের সাথে মেলে না।

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions