আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি Which one is correct translation?
A I prefer death from dishonour.
B I like death more than dishonour
C I prefer death to dishonour.
D I prefer death more than dishonour.
Solution
Correct Answer: Option C
• আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি।
→ English Translation: I prefer death to dishonour.
• Prefer (someone or something) to:
→ যখন কোন কিছু/কারোর চেয়ে অন্য কিছু বা অন্য কাউকে পছন্দ করা হয় তখন prefer to ব্যবহৃত হয়।
• দুটির মধ্যে একটিকে অধিক পছন্দ বোঝাতে prefer to বসে।
- তাই, "আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি।"এর সঠিক অনুবাদ হবে - I prefer death to dishonor.