‘Many a little makes a mickle’ এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
A নেই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো।
B যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
C বিন্দু থেকে সিন্ধুর সৃষ্টি হয়।
D বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো।
Solution
Correct Answer: Option C
- ‘Many a little makes a mickle’ একটি জনপ্রিয় ইংরেজি প্রবাদ, যার শাব্দিক অর্থ হলো অনেকগুলো ছোট বা ক্ষুদ্র জিনিস মিলে একটি বড় বা বিশাল কিছু তৈরি হয়।
- বাংলায় এই প্রবাদটির ভাবার্থ বা সমার্থক প্রবাদ হলো— ‘দশে মিলে করি কাজ’ অথবা ‘রাই কুড়াতে কুড়াতে বেল’।
- প্রদত্ত অপশনগুলোর মধ্যে ‘বিন্দু থেকে সিন্ধুর সৃষ্টি হয়’ বাক্যাংশটি এই প্রবাদের সঠিক ভাবার্থ প্রকাশ করে, কারণ বিন্দু বিন্দু জল মিলেই বিশাল সিন্ধু বা সমুদ্র তৈরি হয়।
- অন্য অপশনগুলোর ইংরেজি প্রবাদ ভিন্ন; যেমন— ‘নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো’ (Something is better than nothing)।
- ‘যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা’ (Faults are thick where love is thin)।
- ‘বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো’ (The more laws, the more offenders)।