সে সাঁতার কাটতে জানে না- বাক্যটির ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
A He cannot swim.
B He does not know to swim.
C He does not know how to swim.
D None
Solution
Correct Answer: Option C
সঠিক উত্তর: C) He does not know how to swim.
এই বাক্যটি সঠিক কারণ:
- "সাঁতার কাটতে জানে না" বাক্যে "জানে না" অর্থাৎ "does not know how to" ব্যবহার হয়েছে, যা কোনো দক্ষতার অভাব বোঝায়।
- "How to" যোগ করা আবশ্যক কারণ এটি দক্ষতা শেখার প্রক্রিয়া বোঝায়।
অন্য অপশনগুলি ভুল কেন:
A) He cannot swim - এটি অর্থের দিক থেকে কাছাকাছি, কিন্তু মূল বাক্যে "জানে না" (not knowing) আছে, "পারে না" (inability) নয়। "Cannot" শুধু অক্ষমতা বোঝায়, কিন্তু দক্ষতার অভাব বোঝায় না।
B) He does not know to swim - এটি ভুল কারণ "know to" ইংরেজিতে সঠিক গঠন নয়। দক্ষতা বোঝাতে "know how to" ব্যবহার করা হয়।