Translate into English 'মেয়েটি হাসতে হাসতে চলে গেল'।
A The girl went away laughing
B The girl could not but laugh
C She went away laughing.
D She could not but laugh
Solution
Correct Answer: Option A
- 'মেয়েটি হাসতে হাসতে চলে গেল' বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হলো 'The girl went away laughing'। এখানে মেয়েটি এর ইংরেজি হলো The girl এবং হাসতে হাসতে এর ইংরেজি হলো laughing। চলে গেল এর অর্থ went away।
- বাক্যটি থেকে বোঝা যাচ্ছে যে মেয়েটি হাসিমুখে চলে গেছে। এটি একটি সরল বাক্য, যা কোনো অতিরিক্ত ভাব প্রকাশ করে না।
- অপশন 1 সঠিক কারণ এটি বাক্যটির শাব্দিক অনুবাদ।
অন্য অপশনগুলোর বিশ্লেষণ:
- Option 2: The girl could not but laugh - এটি ভুল কারণ এখানে মেয়েটির হাসি থামাতে না পারার অর্থ প্রকাশ করছে, যা মূল বাক্যের ভাবের সাথে মেলে না।
- Option 3: She went away laughing - যদিও এটি বাক্যটির ভাব প্রকাশ করে, তবে এটি 'মেয়েটি'কে স্পষ্টভাবে উল্লেখ করছে না।
- Option 4: She could not but laugh - এটি ভুল কারণ এটি মেয়েটির হাসি থামাতে না পারার অর্থ প্রকাশ করছে, যা মূল বাক্যের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়।