গীতাঞ্জলীর ইংরেজী অনুবাদ সম্পাদনা করেন কে?

A T S Elliot

B W B Yeats

C Kits

D Ejra Pound

Solution

Correct Answer: Option B

- গীতাঞ্জলীর ইংরেজি অনুবাদ সম্পাদনা করেছিলেন বিখ্যাত আইরিশ কবি উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস (W.B. Yeats)।
- ১৯১২ সালে প্রথম প্রকাশিত "Gitanjali" নামে পরিচিত গীতাঞ্জলীর ইংরেজি অনুবাদটি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরকে আন্তর্জাতিক খ্যাতি অর্জনে সহায়তা করে।
- এই অনুবাদের জন্যই তিনি ১৯১৩ সালে সাহিত্যের নোবেল পুরস্কার লাভ করেন।
- ইয়েটস ছিলেন একজন খ্যাতিমান কবি এবং নাট্যকার, যিনি ১৯২৩ সালে সাহিত্যের নোবেল পুরস্কার জিতেছিলেন।
- তিনি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের সাহিত্যকর্মের প্রশংসক ছিলেন এবং 'গীতাঞ্জলি' অনুবাদ করতে পেরে তিনি গর্বিত ছিলেন।
- ইয়েটসের অনুবাদ 'গীতাঞ্জলি'র সৌন্দর্য ও বার্তা বিশ্বব্যাপী পাঠকদের কাছে তুলে ধরেছিল।
অ্যাপ/ওয়েবসাইটে রুটিনভিত্তিক নিয়মিত লাইভ পরীক্ষা হচ্ছে।
Exam - 54
কোর্স নামঃ ব্যাংক নিয়োগ প্রস্তুতি'র লং কোর্স (২৭৬ দিন)
টপিকসঃ
Bangla
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
মাহমুদুল হক, মুহম্মদ আবদুল হাই, মুহম্মদ এনামুল হক, মোহাম্মদ নজিবর রহমান, মোতাহের হোসেন চৌধুরী।
এই রুটিনের সাথে ৩ বার ভোকাবুলারি রিভিশন।
রুটিন দেখুন
পরীক্ষা – ৪০
কোর্স নামঃ প্রাইমারি প্রধান শিক্ষক নিয়োগ প্রস্তুতি (২য় ব্যাচ)
টপিকসঃ
প্রধান শিক্ষক ফুল মডেল টেস্ট – ১৮
বাংলা: ২৫
ইংরেজি: ২৫
গণিত: গণিত ও দৈনন্দিন বিজ্ঞান: ২০
সাধারণ জ্ঞান: (বাংলাদেশ বিষয়াবলি, আন্তর্জাতিক বিষয়াবলি ও আইসিটি)-২০
৫ ফেব্রুয়ারি থেকে শুরু।
রুটিন দেখুন

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions