Translate- তুমি যদি আরো আগে আসতে-
A I wish you would come ago
B I wish you will come earlier
C I wish you came earlier
D I wish you come earlier
Solution
Correct Answer: Option C
প্রশ্নের বাক্যটি হলো "তুমি যদি আরো আগে আসতে-", যা একটি শর্তবাচক বাক্য এবং এর ইংরেজি অনুবাদে past tense ব্যবহার করতে হয় কারণ এটি wish সহকারে একটি অনাকাঙ্ক্ষিত বা অসম্ভব ইচ্ছা প্রকাশ করে।
- "I wish" এর পর সাধারণত past tense বা past subjunctive form ব্যবহৃত হয় যখন বর্তমান বা ভবিষ্যতে অসম্ভব বা অসম্পূর্ণ কোনো ইচ্ছা প্রকাশ করতে হয়। যেমন: "I wish you came earlier" বোঝায় "আমি চাই তুমি আসোগে আগে, কিন্তু সেটা হয়নি বা হবে না।"
- Option 1 ("I wish you would come ago") ভুল কারণ "ago" সময়সূচক শব্দ ঠিক জায়গায় ব্যবহৃত হয়নি এবং "would come ago" অর্থপূৰ্ণ নয়।
- Option 2 ("I wish you will come earlier") ভুল কারণ "wish" এর পর সরাসরি "will" ব্যবহার হয় না, বরং past tense ব্যবহার হয়।
- Option 4 ("I wish you come earlier") ভুল কারণ "come" হলো present tense এবং "wish" দেওয়ার পর এটা অসঙ্গত।
অতএব, ইংরেজিতে শর্তবাচক, অনাকাঙ্ক্ষিত ইচ্ছার জন্য past tense ব্যবহার করা হয় এবং এজন্য সঠিক উত্তর হলো "I wish you came earlier"।