এখানে এতো গরম যে কাজ করা যায় না।- এর ইংরেজি অনুবাদ হলো-
A It is very hot to work here
B It is too hot to work here
C It is very very hot to work here
D It is too much hot to work here.
Solution
Correct Answer: Option B
সঠিক উত্তর: B) It is too hot to work here
এটি সঠিক কারণ:
- "It is too hot to work here" হল "এখানে এতো গরম যে কাজ করা যায় না" এর সবচেয়ে সঠিক ইংরেজি অনুবাদ।
- এখানে "too" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে, যা বোঝায় গরমের মাত্রা এতটাই বেশি যে তা কাজ করার ক্ষমতাকে প্রভাবিত করছে।
অন্য অপশনগুলি কেন ভুল:
A) "It is very hot to work here": এটি ভুল কারণ "very" শব্দটি শুধু অত্যধিক গরম বোঝায়, কিন্তু এটি কাজ করা অসম্ভব করে তুলেছে - এই অর্থটি প্রকাশ করতে পারে না। "Very" এর চেয়ে "too" অনেক বেশি উপযুক্ত।
C) "It is very very hot to work here": এটি ভুল কারণ "very very" ব্যবহার করা অনৌপচারিক ভাষার বৈশিষ্ট্য। এটি অত্যধিক গরম বোঝালেও, মূল বাক্যের "কাজ করা যায় না" এই অংশটি সঠিকভাবে প্রকাশ করতে পারে না।
D) "It is too much hot to work here": এটি ভুল কারণ "too much hot" ব্যাকরণগতভাবে ভুল। "Too" নিজেই পর্যাপ্ত, এর সাথে "much" যোগ করা অনাবশ্যক এবং ভুল। সঠিক ব্যবহার হবে "too hot" বা "much too hot"।