সে সাঁতার কাটতে জানে না। - বাক্যটির ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?

A He can not swim.

B He does not know to swim.

C He does not know how to swim.

D None.

Solution

Correct Answer: Option C

- ইংরেজিতে কোনো কিছু করার পদ্ধতি বা কৌশল জানা বা না জানা বোঝাতে "know how to + verb" এই গঠনটি ব্যবহার করা হয়।
- শুধু "know to swim" ব্যাকরণগতভাবে সঠিক নয় এবং স্বাভাবিক শোনায় না।
- বাক্যটি দ্বারা বোঝানো হচ্ছে যে, সাঁতার কাটার কৌশল বা পদ্ধতি তার জানা নেই।
- তাই সঠিক অনুবাদটি হলো "He does not know how to swim."
অ্যাপ/ওয়েবসাইটে রুটিনভিত্তিক নিয়মিত লাইভ পরীক্ষা হচ্ছে।
পরীক্ষা – ৩২
কোর্স নামঃ ১৯ তম শিক্ষক নিবন্ধন - লেকচারশীট ভিত্তিক।
টপিকসঃ
বাংলা ব্যকরণ
সমার্থক ও বিপরীতার্থক শব্দ
পরীক্ষা শুরুঃ (৫ম ব্যাচ) শুরু ৫ মে, ২০২৬।
রুটিন দেখুন
পরীক্ষা – ১২
কোর্স নামঃ ১৯তম শিক্ষক নিবন্ধন (কলেজ পর্যায়)- হিসাববিজ্ঞান
টপিকসঃ
করবিধি (Taxation)
১২ মে, ২০২৬ থেকে পরীক্ষা শুরু।
রুটিন দেখুন

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions