সে বন্দুক তাক করা মাত্রই পাখিটি উড়ে গেল:
A No sooner had he aimed at the bird than it flew away.
B The bird flew away before he aimed at the bird.
C As he aimed at the bird it flew away.
D The bird flew away no sooner he aimed at the bird.
Solution
Correct Answer: Option A
- বাক্যটি "সে বন্দুক তাক করা মাত্রই পাখিটি উড়ে গেল" - এখানে দুটি ঘটনা একে অপরের সাথে খুব কাছাকাছি সময়ে ঘটেছে। "মাত্রই" শব্দটি এই তাৎক্ষণিকতা বোঝায়।
- ইংরেজিতে এই ধরনের তাৎক্ষণিক ঘটনা বোঝাতে "No sooner...than" structure ব্যবহার করা হয়। এটি সবচেয়ে সঠিক ও সুন্দর প্রকাশ।
অন্য অপশনগুলি কেন ভুল:
B) "The bird flew away before he aimed at the bird"
- এটি ভুল কারণ এখানে বলা হচ্ছে পাখি আগে উড়ে গেল, তারপর সে তাক করল
- মূল বাক্যে বলা হয়েছে তাক করার সাথে সাথেই উড়ে গেল
C) "As he aimed at the bird it flew away"
- "As" শব্দটি একই সময়ে ঘটা দুটি ঘটনা বোঝায়
- কিন্তু মূল বাক্যে "মাত্রই" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে, যা তাৎক্ষণিক অনুক্রম বোঝায়
D) "The bird flew away no sooner he aimed at the bird"
- এটি "No sooner...than" structure এর ভুল ব্যবহার
- এখানে "than" বাদ পড়ে গেছে, যা গ্রামারগতভাবে ভুল
তাই A) No sooner had he aimed at the bird than it flew away - এটিই সঠিক উত্তর।