'They were at daggers drawn ' এর সঠিক অনুবাদ -

A তারা ছুরি বের করেছিল

B তারা উন্মুক্ত ছুরির কাছে ছিল

C তারা ঘোর বিবাদমান ছিল

D তারা শত্রু ছিল

Solution

Correct Answer: Option C

At daggers drawn একটি ইংরেজি Idiom বা বাগ্ধারা। এর অর্থ হলো প্রবল শত্রুতা থাকা বা ঘোর বিবাদে লিপ্ত হওয়া (on the point of fighting or in a state of bitter enmity)। সুতরাং, They were at daggers drawn এর সঠিক বাংলা অনুবাদ হলো তারা ঘোর বিবাদমান ছিল
অ্যাপ/ওয়েবসাইটে রুটিনভিত্তিক নিয়মিত লাইভ পরীক্ষা হচ্ছে।
পরীক্ষা – ৩২
কোর্স নামঃ ১৯ তম শিক্ষক নিবন্ধন - লেকচারশীট ভিত্তিক।
টপিকসঃ
বাংলা ব্যকরণ
সমার্থক ও বিপরীতার্থক শব্দ
পরীক্ষা শুরুঃ (৫ম ব্যাচ) শুরু ৫ মে, ২০২৬।
রুটিন দেখুন
পরীক্ষা – ১২
কোর্স নামঃ ১৯তম শিক্ষক নিবন্ধন (কলেজ পর্যায়)- হিসাববিজ্ঞান
টপিকসঃ
করবিধি (Taxation)
১২ মে, ২০২৬ থেকে পরীক্ষা শুরু।
রুটিন দেখুন

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions