A I have read the first and the second chapters of the book
B This is the most unique opportunity
C Four soldiers were wounded and one killed
D Let him to know all in details
Solution
Correct Answer: Option A
ইংরেজি ব্যাকরণের নিয়ম অনুযায়ী, যখন একাধিক Ordinal Number (যেমন: first, second, third) একই সাথে যুক্ত হয়ে একই ধরনের নাউনকে নির্দেশ করে এবং তাদের প্রতিটির আগে পৃথকভাবে 'the' ব্যবহুত হয়, তখন পরবর্তী নাউনটি Plural (বহুবচন) হয়।
• সঠিক বাক্য: I have read the first and the second chapters of the book.
এখানে 'first' এবং 'second' এর আগে পৃথক 'the' থাকায় 'chapter' শব্দটি plural হয়ে 'chapters' হয়েছে। যদি বাক্যটি এমন হতো "I have read the first and second chapter," তবে 'chapter' শব্দটি singular হতো কারণ সেখানে দ্বিতীয় 'the' টি অনুপস্থিত থাকত।
• ভুল অপশনগুলোর ব্যাখ্যা:
- This is the most unique opportunity: বাক্যটি ভুল। ইংরেজি ব্যাকরণে কিছু শব্দ আছে যাকে Absolute Superlatives বলা হয় (যেমন: unique, perfect, round)। এগুলো নিজেই চূড়ান্ত অর্থ প্রকাশ করে, তাই এদের আগে 'more' বা 'most' বসে না।
সঠি বাক্য: *This is a unique opportunity.*
- Four soldiers were wounded and one killed: বাক্যটি ভুল। এখানে 'Four soldiers' এর জন্য ভাব 'were wounded' ঠিক আছে, কিন্তু 'one (soldier)' এর জন্য আলাদা অক্সিলিয়ারি ভার্ব 'was' প্রয়োজন। কারণ, 'Four soldiers' বহুবচন কিন্তু 'one' একবচন।
সঠিক বাক্য: *Four soldiers were wounded and one was killed.*
- Let him to know all in details: বাক্যটি ভুল। 'Let' ভার্বের পর সবসময় Bare Infinitive (to ছাড়া verb) বসে। অর্থাৎ, 'to know' এর পরিবর্তে শুধু 'know' হবে। এছাড়া 'in details' হয় না, সঠিক ফ্রেজ হলো 'in detail'।
সঠিক বাক্য: *Let him know all in detail.*