'Gitanjali' of Rabindranath Tagore was translated by -

A Planto

B W. B. Yeats

C Robert Frost

D John Keats

Solution

Correct Answer: Option B

সঠিক উত্তরটি হলো রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর নিজেই। তবে যেহেতু অপশনে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের নাম নেই এবং ডাব্লিউ বি ইয়েটস এর ইংরেজি সংকলন বা ‘Song Offerings’ এর সাথে ঘনিষ্ঠভাবে জড়িত, তাই প্রচলিত অর্থে W. B. Yeats-কে উত্তর হিসেবে বেছে নেওয়া হয়। সঠিক প্রেক্ষাপট নিচে দেওয়া হলো:
- নোবেল বিজয়ী কবি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর ১৯১২ সালে তাঁর বিখ্যাত কাব্যগ্রন্থ ‘গীতাঞ্জলি’ নিজেই ইংরেজিতে অনুবাদ করেন
- আইরিশ কবি W. B. Yeats এই ইংরেজি অনুবাদের ভূমিকা (Introduction) লিখেছিলেন এবং এর সম্পাদনা ও প্রকাশে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিলেন।
- ১৯১৩ সালে লন্ডনের ইন্ডিয়া সোসাইটি থেকে প্রকাশিত এই ইংরেজি সংস্করণের নাম দেওয়া হয় ‘Song Offerings’
- ডাব্লিউ বি ইয়েটস ‘গীতাঞ্জলি’ পড়ে এতটাই মুগ্ধ হয়েছিলেন যে তিনি বলেছিলেন, "আমি কয়েকদিন ধরে বইটি সাথে নিয়ে ঘুরেছি, যেন কেউ আমার মুগ্ধতা দেখে না ফেলে।"
- এই বইটির জন্যই ১৯১৩ সালে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার লাভ করেন।
- ইংরেজি 'গীতাঞ্জলি' রবীন্দ্রনাথ তাঁর বন্ধু ও চিত্রশিল্পী উইলিয়াম রোদেনস্টাইনকে (William Rothenstein) উৎসর্গ করেছিলেন।

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions