`Bring coals to the Newcastle' - এর বাংলা অর্থ -

A তেলা মাথায় তেল দেওয়া

B বিপদে সাহায্য করা

C খনি থেকেজ কয়লা উঠানো

D যার নেই তাকে দেওয়া

Solution

Correct Answer: Option A

"Bring coals to the Newcastle" বা "Carrying coals to Newcastle" ইংরেজি প্রবাদটির বাংলা অর্থ হলো তেলা মাথায় তেল দেওয়া
- Newcastle হলো ইংল্যান্ডের একটি শহর, যা কয়লা উৎপাদনের জন্য বিখ্যাত। সেখানে নতুন করে কয়লা নিয়ে যাওয়া যেমন সম্পূর্ণ অর্থহীন, তেমনি যার কাছে কোনো জিনিস পর্যাপ্ত আছে, তাকে পুনরায় সেই জিনিস দেওয়াই হলো "তেলা মাথায় তেল দেওয়া"।
অ্যাপ/ওয়েবসাইটে রুটিনভিত্তিক নিয়মিত লাইভ পরীক্ষা হচ্ছে।
পরীক্ষা – ৩২
কোর্স নামঃ ১৯ তম শিক্ষক নিবন্ধন - লেকচারশীট ভিত্তিক।
টপিকসঃ
বাংলা ব্যকরণ
সমার্থক ও বিপরীতার্থক শব্দ
পরীক্ষা শুরুঃ (৫ম ব্যাচ) শুরু ৫ মে, ২০২৬।
রুটিন দেখুন
পরীক্ষা – ১২
কোর্স নামঃ ১৯তম শিক্ষক নিবন্ধন (কলেজ পর্যায়)- হিসাববিজ্ঞান
টপিকসঃ
করবিধি (Taxation)
১২ মে, ২০২৬ থেকে পরীক্ষা শুরু।
রুটিন দেখুন

Practice More Questions on Our App!

Download our app for free and access thousands of MCQ questions with detailed solutions